Restaurant reservation
The whole conversation
あなた: もしもし、にほん寿司屋さんですか?
You: Hello, is this Nihon Sushi Restaurant?
レストランのスタッフ: はい、日本寿司です。
Restaurant Staff: Yes, this is Nihon Sushi.
あなた: こんばんは、予約をしたいのですが。
You: Good evening, I would like to make a reservation.
スタッフ: はい、何名様で、いつになさいますか?
Staff: Certainly, for how many people and when would you like to book?
あなた: 4人で、明日の7時にお願いします。
You: For four people, at 7 PM tomorrow, please.
スタッフ: 承知しました。4名様で明日の7時ですね。それでは、お名前と連絡先をお伺いしてもよろしいですか?
Staff: Understood. So it's for four people at 7 PM tomorrow. May I have your name and contact information, please?
あなた: ジョン・スミスと申します。電話番号は000-1234-5678です。
You: My name is John Smith. My phone number is 000-1234-5678.
スタッフ: 復唱させていただきます。ジョン・スミス様、連絡先は000-1234-5678ですね。では、明日お待ちしております。
Staff: Let me repeat that back to you. Mr. John Smith, your contact number is 000-1234-5678. We look forward to seeing you tomorrow.
あなた: はい、よろしくお願いします。
You: Yes, thank you very much.
Vocabulary
- もしもし (Moshi moshi) - Hello
- こんばんは (Konbanwa) - Good evening
- よやく (Yoyaku) - Reservation
- したい (Shitai) - Want to do
- なんめいさま (Nanmeisama) - How many people
- いつ (Itsu) - When
- よにん (Yonin) - Four people
- あした (Ashita) - Tomorrow
- ごごしちじ (Gogo shichiji) - 7 PM
- おねがいします (Onegaishimasu) - Please
- しょうちしました (Shouchi shimashita) - Understood
- おなまえ (Onamae) - Your name
- れんらくさき (Renrakusaki) - Contact information
- おうかがいしてもいいですか (Oukagai shitemo iidesuka) - May I have
- でんわばんごう (Denwabangou) - Phone number
- ふくしょう (Fukushou) - Repeat
- さま (Sama) - Mr./Ms.
- おまちしております (Omachi shite orimasu) - We look forward to seeing you
- よろしくおねがいします (Yoroshiku onegaishimasu) - Thank you very much
レストラン予約2
あなた:もしもし、桜グリルレストランですか?
You: Hello, is this Sakura Grill Restaurant?
レストランの担当者:はい、桜グリルでございます。
Restaurant Representative: Yes, this is Sakura Grill.
あなた:今晩7時に10人での予約をしたいのですが、可能ですか?
You: I'd like to make a reservation for 10 people at 7 PM tonight. Is that possible?
担当者:10人様ですね。申し訳ございませんが、一つのテーブルには6人までしか座れません。2つのテーブルに分けての予約はいかがでしょうか?
Restaurant Representative: For 10 guests, right? I'm sorry, but our tables can only accommodate up to 6 people each. Would it be acceptable to split your group between two tables?
あなた:それでも大丈夫です。2つのテーブルで予約をお願いします。
You: That's fine. I'd like to reserve the two tables, then.
担当者:承知いたしました。今晩7時、10人様、2つのテーブルでの予約を承りました。
Understood. I have taken your reservation for 10 people at 7 PM tonight, across two tables.